Dr. No
prev.
play.
mark.
next.

:25:06
Èudno je što je stari momak
Strangways nestao. Ili nije nestao?

:25:10
Cherchez la femme.
Tajnica mu je bila uistinu zgodna.

:25:14
Poznavali ste ju?
:25:16
Pa, viðao sam je, razumijete?
:25:18
Nitko od vas ne može baciti malo
svjetla na to što mu se dogodilo?

:25:22
U razgovoru? Je li što dao naslutiti?
:25:25
Jedino o èemu je prièao bile su
ribièke i kartaške strasti.

:25:29
Ribolov ga je uhvatio pod zadnje.
:25:30
Poèeo je loviti ribu pred tri tjedna.
Svaki je dan bio na moru.

:25:34
To je zacijelo bilo skupo.
:25:35
Ribolovci iznajmljuju èamce za grdnu
lovu, a Quarrel je bio i najskuplji.

:25:40
Quarrel?
:25:41
S Kajmanskog otoèja.
Èamac mu je tu u luci.

:25:43
Aha.
:25:54
- Pardon. Gdje mogu naæi Quarrela?
- Ono je on.

:25:57
Hvala.
:26:09
Jeste li vi Quarrel?
:26:12
Možda.
:26:13
Ja sam prijatelj...
:26:15
zapovjednika Strangwaysa.
:26:19
Pa to je divno! Baš volim
èovjeka koji ima prijatelje.

:26:23
Mislio sam da biste možda mogli znati
što se s njime dogodilo.

:26:28
Koliko ja znam, ništa.
:26:30
Osim ako vi ne znate više, kapetane.
:26:34
Kamo ste ga vozili svojim èamcem?
:26:37
Vidite ovo, kapetane?
:26:39
To su Karibi.
:26:42
Eto kamo.
:26:43
U ribolov.
:26:45
I mene zanima ribolov.
Unajmio bih vaš èamac.

:26:48
Žalim, kapetane. Ne iznajmljujem ga.
:26:51
Èini se da sam na krivoj adresi.
:26:53
Toèno, kapetane.
A sad me isprièajte, imam posla.


prev.
next.