Tengoku to jigoku
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
nu are nimic rãu la adresa lui...
:05:05
exceptând poate vârful conducerii.
:05:10
Nu cred cã cineva are
ceva rãu împotriva d-lui. Gondo.

:05:17
Exceptând pe cei mari.
:05:19
Ei l-ar decora pe rãufãcãtor.
:05:21
Ai grijã de tensiune, Taguchi.
:05:27
Acum rezultatele
întâlnirii noastre.

:05:33
Inspector Tokura.
:05:42
Pânã acum, acest caz pare
aproape imposibil de rezolvat.

:05:48
Dar avem de gãsit
acest "aproape."

:05:51
Urmãriþi orice indiciu pânã
la sfârºit cu înverºunare.

:05:55
ªi când veþi fi sleiþi
ºi descurajaþi...

:06:04
gândiþi-vã la durerea d-lui. Gondo.
:06:10
Ia bãiatul...
:06:12
ºi mergeþi pe coastã mâine.
:06:15
Gãseºte aceastã priveliºte "Fuji ºi marea".
:06:19
Dacã poþi sã-i zgâlþâi memoria,
ai putea sã gãseºti ascunzãtoarea.

:06:31
Divizia trei.
:06:36
Alo. Tokura la telefon.
:06:40
Vom fi acolo imediat.
:06:43
Nu atingeþi nimic.
:06:47
Au gãsit maºina.
:06:50
Abandonatã pe autostradã.
Aduceþi laboratorul.

:06:55
Avem mai mulþi oameni dormind pe-aici...
:06:57
restul la treabã.

prev.
next.