Dr. Strangelove
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
A naši momci su za 20 minuta
na Ruskim radarima, rekao sam vam.

:20:09
Kapetane ...
:20:11
Program razmjene èasnika ne
dozvoljava da negirate moja nareðenja.

:20:17
Shvaæam to, ali sam mislio
da želite èuti novosti.

:20:21
Suoèimo se sa time ...
:20:24
Mi ne želimo pokrenuti nuklearni
rat ako ne moramo.

:20:29
Molim, sjedite ...
i iskljuèite tu stvar.

:20:34
Što sa avionima? Sigurno æete
odmah dati kod za opoziv.

:20:39
Avioni neæe biti opozvani.
Moje naredbe za napad ostaju.

:20:46
Po meni, to je jako
nezgodno stanovište.

:20:53
Da je Ruski napad u toku,
ne bi èuli civilne radio stanice.

:20:59
- Jeste li sigurni u to?
- Siguran sam.

:21:02
- I što ako je to toèno?
- I dalje vas ne pratim g-dine.

:21:10
AKo napad nije u toku,
vaše naredbe cijeloj floti ...

:21:21
Rekao bih da je nešto
užasno pogrešno negdje.

:21:30
Gledajte na to smireno ...
:21:33
Dajte mi žitni alkohol sa
kišnicom i poslužite i sebe.

:21:47
Gen. Ripper, kao èasnik
u avijaciji Kraljice, -

:21:51
- moj zadatak je
da izdam kod za opoziv -

:21:57
- na svoju odgovornost,i da vratim
flotu. Isprièajte me.


prev.
next.