Goldfinger
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:00
Naplánoval jste prorazit do nejvìtší svìtové banky
1:20:04
a nic neukrást.
1:20:06
Proè?
1:20:08
Jïete, pane Bond.
1:20:09
Pane Ling, rudý èínský agent
v továrnì?

1:20:12
Je to specialista na nukleární štìpení...
1:20:17
Ale ovšem!
Jeho vláda vám dala nálož.

1:20:21
Dávám pøednost øíkat tomu jaderná zaøízení.
1:20:24
Je to nevýznamné, ale obzvláštì špinavé.
1:20:26
- Kobalt a jód?
- Pøesnì.

1:20:29
Jestli to necháte vybuchnout ve Fort Knox, ...
1:20:33
..veškeré zlaté zásoby Spojených státù
budou kontaminovány na...

1:20:38
..57 let.
1:20:40
58, pøesnì.
1:20:42
Omlouvám se, Goldfinger.
Je to velmi nápaditý údìl.

1:20:46
Dostatnou co chtìjí -
ekonomický zmatek na Západì.

1:20:49
A hodnota vašeho zlata
se mnohokrát zvýší.

1:20:52
Umírnìnì odhaduji... deset krát.
1:20:56
Vynikající.
1:20:59
Ale to jaderné zaøízení, jak jste to nazval,
1:21:02
je opravdu v této zemi, patrnì.
1:21:05
Zøejmì.
1:21:08
Ale dopravit ho do Fort Knox, aby nebylo odhaleno,
1:21:12
mùže být riskantní. Velice nebezpeèné.
1:21:14
Naopak, pane Bond.
Toto nebezpeèí je ve skrze na vaší stranì.

1:21:17
Jestliže se to úøady
pokusí lokalizovat,

1:21:20
kdo ví,
kde to má vybuchnout?

1:21:22
Tøeba ponorka Polaris,
která je v Novém Londýnì,

1:21:26
na Kennedyho Mysu,
1:21:28
blízko Bíkého domu.
1:21:30
Ale je marné se dohadovat.
Operace Velký úspìch bude úspìšná.

1:21:34
Ale vy tu budete, aby jste to sám vidìl.
1:21:36
Obávám se, že moc blízko, aby to bylo pohodlné.
1:21:49
Odpuste mi, pane Bond,
1:21:52
ale musím zajistit
oddìlení mého zlato od zesnulého pana Sola.

1:21:56
Jak jste øíkal,
mìl neodkladnou schùzku.


náhled.
hledat.