Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Próbálhatom újra?
:55:03
Igen, de ez alkalommal
próbálja jól csinálni!

:55:07
Igyekezni fogok.
:55:09
Mindenki helyére!
:55:12
Ralph, fordulj meg!
:55:29
Látta ezt az esti lapban?
:55:32
"A rendõrség tanácstalan"
:55:34
Nem azt. Ezt.
:55:35
"Hétfõn ismét felgördül a függöny"
:55:37
"Driffold Cosgood és társulata
egy gyilkossági történetet ad elõ."

:55:42
"A premier bevételét a rendõrséget
segítõ alapítvány kapja meg."

:55:45
Szép gesztus.
:55:46
Már hallom is a fõfelügyelõt,
ahogy ugyanezt mondja.

:55:49
- A banki kimutatások?
- Az asztalán, uram.

:55:52
Nos, kivett valaki 100 fontot
Mrs. McGinty halála idején?

:55:57
- Igen, uram.
- És kicsoda?

:55:59
- A halott. George Rowton.
- Miért nem mondta?

:56:03
Most mondtam, uram.
:56:09
Bizony, bizony.
Ilyen egyszerû! Öngyilkosság.

:56:25
Látogatója van.
:56:27
Ó, köszönöm.
:56:28
- A társalgóban. Férfi az illetõ.
- Aha.

:56:35
- Ó, felügyelõ úr!
- Jó estét!

:56:37
Jó estét!
:56:38
Nem értem utol a rendõrségen.
Fogalmam sem volt, hogy ide jött.

:56:42
Hogyne.
:56:44
Roppant elhamarkodott látogatás.
:56:46
A mai próbán egy bizonyos
hadicselt alkalmaztam,

:56:50
mely szerintem arra készteti
a gyilkosunkat, hogy ma este lépjen.

:56:53
Nagyon kétlem.
:56:55
A gyilkosunk, ahogy nevezte, halott.
:56:57
Parancsol?
:56:59
Nézze!
George Rowton bankszámlája,


prev.
next.