:18:00
Lamento, mas estou baralhado.
:18:01
Este tipo de mensagem é típico
de um certo género de criminoso:
:18:05
O chantagista.
:18:07
Sim, acho que a Sra. McGinty
fazia chantagem.
:18:10
- Valha-nos Deus.
- Bem, pense...
:18:13
Fizeram-se seis encenações
de "Crime, Disse Ela"
:18:16
aqui, em Milchester,
na semana de 12 a 19 de Maio,
:18:19
por acaso, a mesma semana
deste número da Gazeta.
:18:23
Aqui temos os seis programas.
:18:26
Parece que a Sra. McGinty
foi a todos os espectáculos.
:18:28
- Porquê?
- É uma excelente peça.
:18:31
Sim, mas o seu principal interesse
não deve ter sido a peça,
:18:35
apesar de ter sido actriz.
:18:37
Não, estou convencida
de que ela era chantagista
:18:40
e que estava a chantagear
um membro desta companhia.
:18:43
- Acha que o seu assassino?
- Acho.
:18:48
- Acho que merecemos uma cerveja.
- Sim, por favor.
:19:09
É o Sr. Inspector...
:19:10
Pregou -me um grande susto.
:19:12
Miss Marple também me pregou
um enorme susto.
:19:16
- Posso entrar?
- Bem...
:19:21
Sim.
:19:23
É o Inspector Craddock,
Sr. Stringer.
:19:26
Que bom...
:19:28
- Boa noite, Inspector.
- Boa noite.
:19:31
Vem por motivos sociais
ou oficiais, Inspector?
:19:35
Bem, digamos
que um pouco de cada.
:19:37
Isso coloca
um problema interessante.
:19:40
Em termos sociais,
posso oferecer-lhe uma cerveja.
:19:42
Em termos oficiais não posso,
se estiver de serviço.
:19:45
Eu...
:19:47
Muito bem, Miss Marple,
é oficial.
:19:49
Então, talvez um chá.
Quer sentar-se?
:19:52
Obrigado, não.
Isto não demora muito.
:19:56
Estávamos a fazer anagramas,
Inspector.