Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Sã începem!
:22:03
Sigur. De ce nu?
Aºa e!

:22:08
În fond, cine nu riscã
nu câºtigã.

:22:13
TRUPA COSGOOD
ZBOR DE NOAPTE

:22:20
Du -ne bagajele la YMCA, Jim.
:22:23
Dacã am noroc, îmi iau bagajul
de la tine pe urmã.

:22:26
Mai bine vã aºtept, drã Marple.
:22:29
Nu, e posibil sã dureze.
Au revoir.

:22:35
ªtiu cã aveam peste 300
de lire ºi nu mai avem nimic.

:22:38
Unde sunt?
E o întrebare simplã.

:22:40
- Pentru minþi simple.
- Asta e a mea!

:22:44
Ce folos?
:22:48
Mulþumesc.
:23:11
Tata are vederi largi.
Nu conteazã cu cine mã mãrit.

:23:14
Puteai sã o spui ºi altfel.
:23:16
Dacã nu cere pedigree,
eºti în ordine, Bill.

:23:19
ªi tu o puteai spune altfel.
:23:24
ÎI cãutam pe dl Cosgood.
:23:29
Nu v-am mai vãzut?
:23:31
Serios? Unde oare?
:23:34
- Nu sunt sigurã.
- În altã dimensiune.

:23:37
N-o bãgaþi în seamã,
e ciudata noastrã.

:23:40
Nu, într-un vis a fost...
Tu ºi ea, George.

:23:47
- Ceva legat de o moarte.
- Te rog, Eva! Cu ce vã pot ajuta?

:23:51
Am o întâInire cu dl Cosgood.
:23:54
Probabil se agitã pe scenã.
E acolo.

:23:57
Mulþumesc.
ÎI gãsesc eu, tinere.


prev.
next.