My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Ne znam ima li vremena za kladenje
prije sljedeæe trke...

1:27:04
ali dodi, draga moja.
1:27:06
Kladio sam se na broj sedam.
Bio bi presretan ako biste to uzeli.

1:27:10
Tako æeš više uživati u trci.
1:27:12
To je jako ljubazno od vas.
1:27:14
lme mu je Dover.
1:27:15
Dodi.
1:27:20
"Evo ih ponovno
1:27:22
"Spremni za trku
1:27:24
"Sad su pripravni
1:27:25
"Spremni za trku. Pogledaj!
1:27:29
"Poèela je"
1:27:36
Naprijed, Dover.
1:27:40
Naprijed, Dover!
1:27:47
Naprijed, Dover!
Pomakni svoju prokletu guzicu!

1:27:57
O, moj Bože.
1:28:13
Ne misliš ozbiljno, Henry. Ne misliš valjda
nju dovesti na bal Veleposlanstva.

1:28:17
Misliš da nije spremna za to?
1:28:18
Dragi Henry, ona je spremna za kanal.
1:28:21
Treba joj još profiniti govor, ali...
1:28:23
Stvarno Henry, ako ne vidiš kako je
nemoguæ èitav taj projekt...

1:28:27
onda si sigurno zaluden njom.
1:28:28
Savjetujem ti da odustaneš...
1:28:30
i ostaviš djevojku na miru.
1:28:32
Ovo je najfascinantnija avantura
kojom sam se bavio.

1:28:34
Mi smo u tome od jutra do mraka.
To nam ispunjava cijeli život.

1:28:38
Uèiti Elizu, govoriti Elizi,
slušati Elizu, oblaèiti Elizu.

1:28:43
Vi ste dražestan par malih bebica koje se
igraju s njihovom živom lutkom.

1:28:46
Evo auta.

prev.
next.