My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:51:02
Hvala Bogu na Zoltanu Karpathyiju.
1:51:04
Da nije bilo njega umrli bi od dosade.
1:51:06
Karpathy? Taj grozni Madar? Bio je tamo?
1:51:08
Da, bio je tamo,
obuzet svojim starim trikovima.

1:51:11
"Nitkov
Koji koristi nauku govora

1:51:14
"Više da ucjenjuje i vara nego da nauèi
1:51:17
"Dao je sebi na zadatak
1:51:20
"Saznati tko je gdica Doolittle
1:51:23
"Kad god bi naokolo gledali
Naišli bi na njega

1:51:26
"Taj èupavac iz Budimpešte
1:51:30
"Nije nas puštao na miru
Nikada nisam upoznao

1:51:33
"Besramniju napast
1:51:36
"Napokon sam odluèio da bi bilo glupo
Da mu ne dam priliku

1:51:42
"l odstupio sam
Dozvolio mu da s njom zapleše

1:51:47
"Zraèio je šarmom iz svake pore
l nauljio si put po podiju

1:51:53
"Svaki trik koji je poznavao
lskoristio je da skine njezinu masku

1:51:57
"l kada je na kraju ples završio
Zraèio je kao da zna da je pobijedio

1:52:02
"l sa drhtavim glasom
l širokim osmjehom

1:52:05
"Rekao je domaæici
Da je ona varalica"

1:52:10
Ne!
1:52:16
""Njen engleski je previše dobar", rekao je.
To nas navodi da je ona strankinja

1:52:22
""Buduæi da su drugdje uèeni
U njihovom materinjem jeziku

1:52:25
""Dok Englezi nisu
1:52:29
""lako je moguæe da je uèila
kod eksperta za dijalekt i gramatiku

1:52:35
""Kažem vam da je ona rodena
1:52:41
""Madarica"
1:52:44
""Ne samo Madarica veæ kraljevske krvi
1:52:47
"Ona je princeza
1:52:49
""Njena krv", rekao je
"Je plavija nego što je Dunav ikada bio

1:52:53
""Kraljevstvo joj je ispisano na licu
1:52:56
""Mislila je da me može prevariti
Ali nije uspjela

1:52:59
""Kako može prevariti
Još jednog predstavnika svoje rase?


prev.
next.