My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:34:00
Det er virkelig umenneskelig a fortsette.
1:34:02
Er du klar over alt du ma laere henne
pa seks uker?

1:34:05
Hun ma laere a ga, snakke,
tiltale en hertug, en lord...

1:34:08
en biskop, en ambassador. Det er umulig.
1:34:11
Higgins, jeg prover a si
at jeg vil avlyse veddemalet.

1:34:14
Jeg vet du er sta, men det er jeg ogsa.
1:34:17
Eksperimentet er over.
1:34:19
lkke noe mindre enn en kongelig ordre
kan tvinge meg til a avsverge det.

1:34:25
Forstar du, Higgins? Det er over.
1:34:29
Skulle det skje et uhell
pa ambassaden i kveld...

1:34:31
skulle froken Doolittle
lide noen forlegenhet...

1:34:34
ville det vaere din skyld.
1:34:35
Eliza kan greie alt.
1:34:36
Og om hun blir avslort? Husk Ascot.
1:34:38
Tenk om hun gjor en ny stygg feil?
1:34:40
Det blir ingen hester pa ballet, Pickering.
1:34:45
Tenk hvor opprivende det ville vaere.
1:34:47
Skjer det noe i kveld,
vet jeg ikke hva jeg gjor.

1:34:50
Dra tilbake til regimentet.
1:34:51
Na passer det ikke a vaere flasete.
1:34:53
Maten du har drevet pa de siste ukene...
1:34:55
har gatt over grensen av det som gar an.
1:34:57
Slutt a ga opp og ned.
Kan du ikke sla deg til ro?

1:35:00
Ta litt portvin. Det roer nervene.
1:35:02
Jeg er ikke nervos.
1:35:05
-Hvor er den?
-Pa pianoet.

1:35:08
Bilen er her.
1:35:10
Si fra til froken Doolittle.
1:35:11
Ja, si fra til froken Doolittle.
Skal vedde pa at kjolen ikke passer.

1:35:15
Advarte deg mot de franske designerene.
1:35:17
Vi skulle gatt til en engelsk butikk.
De ville vaert pa var side.

1:35:20
-Vil du ha et glass portvin?
-Nei, takk.

1:35:29
Er du sikker pa at piken vil huske
alt det du har hamret inn i henne?

1:35:33
Vel, vi far se.
1:35:35
Hva hvis hun ikke gjor det?
1:35:38
Da taper jeg veddemalet.
1:35:39
En ting jeg ikke taler ved deg,
er selvtilfredsheten.

1:35:43
l et oyeblikk nar mye star pa spill...
1:35:45
er det upassende
at du ikke trenger et glass portvin.

1:35:50
Og hva med piken? Du oppforer deg
som om hun ikke betyr noe.

1:35:54
Sludder, Pickering.
Det er klart hun betyr noe.

1:35:57
Hva tror du jeg har gjort disse manedene?
1:35:59
Hva kan bety mer enn a ta et menneske...

prev.
next.