My Fair Lady
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:33:02
Näo, acho que näo. Nenhum sentimento
que nos deva preocupar.

:33:05
Tem, Eliza?
:33:06
Tenho os meus sentimentos
como qualquer pessoa.

:33:08
Sr. Higgins, preciso de saber
em que termos a rapariga ficará aqui.

:33:12
O que será dela quando acabar
de a ensinar?

:33:14
Tem de olhar um pouco para a frente.
:33:16
O que será feito dela se a deixarmos
na sarjeta, Sra. Pearce?

:33:19
lsso é assunto dela, näo seu, Sr. Higgins.
:33:21
Quando acabar, mandamo-la embora.
:33:23
Depois será assunto dela outra vez.
Assim estará bem, näo?

:33:26
Näo tem coracäo!
:33:29
Näo se importa com ninguém
a näo ser consigo próprio.

:33:32
Já ouvi que chegue. Vou-me embora!
:33:34
Devia ter vergonha!
:33:36
Tome alguns chocolates, Eliza.
:33:44
Como sei o que há dentro?
:33:46
Já soube de raparigas que foram drogadas
por pessoas como vocë.

:33:49
Acredita na boa fé.
:33:51
Vou tirar metade.
:33:54
E o senhor a outra metade.
:33:59
Terás caixas deles,
barris de chocolates todos os dias.

:34:02
Viverás deles, eh?
:34:05
Näo o teria comido,
mas sou muito educada para o deitar fora.

:34:09
Pensa nisso, Eliza.
Pensa em chocolates e taxis...

:34:12
e ouro e diamantes.
:34:16
Näo quero nenhum ouro nem diamantes.
Sou uma boa rapariga, a sério.

:34:20
Higgins, realmente devo interferir.
A Sra. Pearce tem razäo.

:34:23
Se esta rapariga se vai pör nas suas mäos
por seis meses...

:34:26
para uma experiëncia de ensino, ela deve
compreender muito bem o que está a fazer.

:34:34
Ficarás aqui durante os próximos
seis meses...

:34:36
aprendendo a falar maravilhosamente
como uma senhora numa loja de flores.

:34:41
Se te portares bem e fores bem mandada,
dormirás num quarto confortável...

:34:45
terás imensa comida, dinheiro para
comprar chocolates e para andar de táxi.

:34:50
Mas se fores travessa e preguicosa...
:34:53
dormirás na cozinha no meio das baratas...
:34:55
e serás surrada pela Sra. Pearce
com um pau de vassoura.


anterior.
seguinte.