Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Dagtimerne var hede. Og det er ikke
behageligt at rejse i diligence.

:27:09
Du kommer nok hurtigt i form.
Amerikaneren vil gerne i kamp.

:27:15
Så må jeg desværre skuffe ham.
Hvorfor?

:27:20
Baxters kommer i aften.
Her? Du må være gal.

:27:26
Jeg bad ham indbyde dem.
Hvad foregår der, Ramon?

:27:32
Jeg har lært
mange ting på min rejse

:27:37
og det er dumt at skyde
løs på hinanden uden resultat.

:27:43
Du er blevet gal.
Absolut ikke, Esteban.

:27:48
Tro mig. Stol på mig.
:27:52
Livet kan være så smukt.
Hvorfor sætte det på spil?

:27:59
Her er plads nok til alle.
Selv til Baxters.

:28:05
Og derfor har jeg besluttet,
at hænge geværet op på væggen.

:28:11
Ramon har ret. Jeg er også
træt alle de myrderier.

:28:18
Det er meget bevægende.
Holder du da ikke af fred?

:28:24
Man kan ikke holde af noget,
man ikke kender.

:28:28
Du kan lære at nyde det her.
Nej, tak. Jeg rider videre.

:28:41
Her er dine penge.
Jeg har kun brugt et lille beløb.

:28:46
Jeg tager kun imod penge,
jeg har tjent.

:28:51
Har du så travlt? Vil du ikke
blive og spise aftensmad med os?

:28:57
Jeg har lagt fire
Baxter folk i graven.


prev.
next.