1:10:02
nous avons un boulot à faire
et je suis prêt.
1:10:07
Finalement, tu as du cran.
Pas vrai, Charlie?
1:10:10
Je ne sais pourquoi
j'ai réagi ainsi face à l'adversité.
1:10:13
Oublions tout ça.
1:10:15
Je sais que le temps presse,
1:10:17
mais j'aimerais dire au revoir à ma chérie.
1:10:19
Bien sûr, Charlie.
1:10:21
Tu prends les choses trop au tragique.
1:10:23
Tu as tendance
à être excessivement franc.
1:10:26
Ça doit être ça.
1:10:28
On a 7 heures devant nous,
emmène Emily déjeuner.
1:10:31
Passe me prendre à 20 h 00.
1:10:32
Je m'arrangerai
pour qu'Emily nous conduise.
1:10:37
Il pleut?
1:10:38
Ça commence.
1:10:58
Tu as encore quelques minutes devant toi.
1:11:11
Écris-moi!
1:11:13
Si tout va bien,
1:11:15
je serai de retour demain pour le déjeuner.
1:11:18
Je ne pourrai en aucun cas
participer à l'invasion,
1:11:21
les bateaux seront partis depuis 2 heures
1:11:23
quand on arrivera à Portland.
1:11:25
Au port, ils vont nous prendre
pour des fous.
1:11:28
Á demain.
1:11:29
Tu ne fais qu'un aller et retour.
1:11:32
Cela revient à ça.
1:11:34
S'il n'y a pas d'avion, je prendrai un train.
1:11:38
C'est un sale Jour "J", si tu veux savoir.
1:11:40
Franchement, je trouve très déplaisant
1:11:43
ce tour que tu joues à la marine.
1:11:45
Tu as ricané tout le temps
comme si cette invasion,
1:11:49
où des nations et des vies sont en jeu,
1:11:52
n'était pour toi qu'une vaste plaisanterie.
1:11:54
Je pense à tous ces hommes
qui sont en mer, se demandant
1:11:57
s'ils ne mourront pas sur la plage.