:23:02
Levá, levá.
:23:05
Levá, levá, levá, pravá, levá.
:23:30
Posly! Co se to tam dole dìje?
:23:34
- Stavìjí tam barikády.
- Co je?
:23:45
Jeïte jak o ivot.
Èím døíve tu budou, tím lépe.
:23:51
Desátníku, vichni odsud musí pryè.
:23:55
Uhaste ohnì
a vylijte vodu z kotlù.
:23:57
- Ale v kotlích je polévka.
- Vylijte ji na ohnì.
:23:59
- Vemte si puku.
- Puku? Ale já neumím...
:24:02
Pan Chard?
:24:05
- Zásobovací dùstojník Dalton, e?
- Pøesnì tak.
:24:08
- Poádal jste tohoto mue, aby...
- Aby uhasil polévkou ohnì.
:24:12
Dohlédnìte, aby to udìlal. A vechny
pytle s kukuøicí do tábora.
:24:15
Nechci, aby ty stany
chránily nepøítele.
:24:18
Ví vùbec, co znamená uvaøit
v tomhle vedru polévku pro sto muù?
:24:22
Nerozèilujte se, drahý pøíteli.
Támhle stojí vá vlastní velitel.
:24:27
- Bìte a promluvte s ním.
- Ano, pane.
:24:31
Charde?
:24:36
Tohle je Adendorff,
oddíl domobrany Natalu.
:24:38
Z lsandhlwany.
Bromhead, Dvacátý ètvrtý pìí.
:24:43
Pøijídíte odtamtud?
:24:47
Je to tedy, pane, pravda?
:24:50
Promiòte, pane.
Jdu ohlednì polévky, pane.
:24:56
Ohlednì jaké polévky?
:24:58
Tento gentleman mi, pane,
naøídil, abych ji vylil do ohnì.