1:58:06
Èemu se sme?
Hajde, pokreni tu stvar.
1:58:09
- Svakako ste mokri.
- Dignite to.
1:58:20
- to èete s time?
- "to èete s time?"
1:58:22
Lzvuèi ga, idiote.
Ubaci to unutra.
1:58:25
- O èemu razmilja?
- O onome o èemu i vi.
1:58:28
Zarobljenici koje si doveo imali su
gumene cevi sa sobom.
1:58:31
Nosili su ih do goriva?
1:58:34
Video sam kako su
s njemaèkog kamiona...
1:58:36
...pale boce s gorivom u rijeku.
Plutale su.
1:58:39
- O èemu ti to?
- O benzinu.
1:58:42
Prazne boce i ljudi nose cevi
za sifonske boce, znaèi samo jedno.
1:58:46
Nijemci nemaju dovoljno goriva.
Moraju ga pronaèi.
1:58:49
To je njihova slabost.
1:58:53
- Javi to glavnom stoeru.
- Da.
1:58:56
A: Koliko goriva troi tenk Tigar?
1:59:01
B: Toèna udaljenost od
Siegfried Linea do reke Meuse.
1:59:05
C: Kolika je procjena rezervnog
goriva njemaèke vojske?
1:59:09
- To je sve.
- U redu. Odmah.
1:59:15
Èemu se sme, idiote?
1:59:27
Kakva je situacija
u Bastogneu?
1:59:29
Nae su snage sasvim
okruile Amerikance.
1:59:32
U beznadnoj su situaciji.
Nema im druge nego predati se.
1:59:41
Hej, pogledaj to dolazi. Poruènièe!
1:59:50
KRVAVI SLAVLJENICI
BASTOGNEA
1:59:56
Stoj!