Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
- Porucnika Fredericksa.
- U bolnici je.

:15:07
- Lewisona.
- Dežurni je casnik.

:15:10
- Vodnik Cable?
- U ophodnji.

:15:20
- Dovedite mi porucnika Grahama.
- Da, gospodine.

:15:26
- Pet sati, pet ljudi.
- Treba ti pukovnija.

:15:30
Charribu ne možemo pobijediti
sa šacicom posudenih vojnika.

:15:33
To dobro znaš.
:15:35
Što mi želiš kazati, Frank?
:15:37
Hajde, govori. Ispljuni to!
:15:39
Ne kažem da si ti kriv za onu pogibelj.
:15:42
Samo kažem kako bi trebao biti svjestan
da je tvoj premještaj ovamo...

:15:46
bila disciplinska mjera i ništa drugo.
:15:49
Ako ponovo pokušaš voditi svoj rat
kao u Gettysburgu, uništit ce te.

:15:55
Nece, ako uhvatim Charribu i onu djecu.
:15:59
Jesi li pomislio, bojnice...
:16:02
da ce Apaši prezimiti u Meksiku?
:16:05
U ovom trenutku u Meksiku je vojska
od 30000 francuskih vojnika.

:16:09
Da, svjestan sam toga.
:16:12
Frank, ja sam profesionalni vojnik,
ne zatvorski cuvar.

:16:17
Ovo treba obaviti, a ja to namjeravam...
:16:20
odmah!
:16:23
Idete li za Apašima, bojnice,
ili za promaknucem?

:16:31
Kakvi god bili moji razlozi, Frank...
:16:33
bolje ti je kleknuti
i moliti Boga da te ne povedem sa sobom.

:16:38
Izgleda da ceš povesti cijeli garnizon.
:16:41
Povest cu samo deset ljudi. Dragovoljce.
:16:45
Najveci dio sastojat ce se od zatvorenika.
:16:48
Bolje ti je ne primati Južnjake...
:16:51
cak i ako to žele.
:16:52
Dok mene ne bude,
ti ceš zapovijedati garnizonom.

:16:54
Obavi sve što je u okviru te dužnosti.
:16:57
Kao što vidiš, ja sam...

prev.
next.