1:12:04
To sem vichni pøijeli proto,
aby vyslechli Stoka?
1:12:07
20000 liber vyhozených do vzduchu!
1:12:08
Málem jsem jich deset zachránil,
i Broumovy dokumenty...
1:12:11
Broumovy dokumenty?
1:12:13
Ne snad Paula Louise Brouma?
1:12:16
Tady to máte. Zase se vám to povedlo,
pane. Zase jste mi nic neøekl!
1:12:21
Co jsem vám mìl povídat?
Ve svém T105 jste jeho jméno nemìl.
1:12:25
Take vám to
nepøipadalo dùleité, e, pane?
1:12:29
- Plukovníku Rossi?
- Co je?
1:12:32
Domnívám se, e Vulkan
nìjak souvisí s tím Broumem.
1:12:40
Výbornì, Palmere!
1:12:43
Vulkan je Paul Louis Broum.
1:12:51
Proè si myslíte,
e jsem mu tak dùvìøoval?
1:12:54
- Vydírání, pane?
- Broum byl stráným v Belsenu.
1:12:57
V roce 1944 zabil odbojáøe
jménem Johnnie Vulkan
1:13:02
a pøevzal jeho totonost.
Jinak by ho odsoudili a zastøelili.
1:13:08
Chcete øíct, e vláda Jejího
Velièenstva zamìstnává bývalé nacisty?
1:13:12
A zlodìje, Palmere.
1:13:15
- Teï kde jsou ty dokumenty?
- Zmizely, pane.
1:13:19
- "Zmizely, pane."
- Ano, pane.
1:13:22
Jestli zmizely, pak to znamená,
e u nad Vulkanem nemám ádnou moc.
1:13:27
A nemùu ho nechat odejít k tomu,
kdo mu dá nejvyí nabídku, e?
1:13:30
To ne, pane.
1:13:33
Vy jste to vechno zpackal.
Tak ho odstraòte.
1:13:39
Prosím?
1:13:41
Zabijte ho.
1:13:48
Nikoho nebudu chladnokrevnì zabíjet.
1:13:50
Tak ho vyprovokujte,
pokud to uspokojí vae svìdomí.