:51:03
Nos sacaba muchísima ventaja
en las abarrotadas calles de Taipei...
:51:23
El modo en que veía a los chinos
analfabetos intentando hablar inglés,
:51:30
en contra de lo que aparecía escrito
en la novela original...
:51:35
Tuve que hacer un pequeño ajuste
en mi manera de pensar.
:51:42
Creo que es la única ocasión
en que el Sr. Wise insistió
:51:48
en que "vapor" se pronunciara "vapó".
:51:53
Si decía otra cosa..."Mako, vapó, vapó".
:52:01
Fue la única ocasión
en la que el Sr. Wise insistió de verdad.
:52:05
En otras ocasiones,
me dejaba intentar hacerlo a mi aire,
:52:11
porque es cuestión de que cada uno
encuentre su idiosincrasia.
:52:17
En cuanto al personaje,
hay que volver a lo básico.
:52:23
El personaje jamás había oído
esa palabra a tan poca distancia.
:52:30
El sonido es abrumador,
:52:33
y la manera en que mueve la cara
para que yo aprenda a decirlo...
:52:40
Por el bien de mi personaje.
:52:43
"Vapó". Bob insistía en que usara
esa palabra y no dijera "vapor".
:52:48
La relación entre McQueen
y Mako fue fenomenal.
:52:53
Había una química entre los dos
que era totalmente arrebatadora.