Torn Curtain
prev.
play.
mark.
next.

:40:21
Hvala.
:40:46
Profesore Armstrong, kako
vam se sviða uloga izdajnika?

:40:50
Gledao sam vas na TV prošle
veèeri. Dobro ste odglumili.

:40:54
Spremao sam se veæ duže
vreme. - Poðimo.

:40:57
Idemo na malu vožnju.
:41:06
Šta vam je bilo da povedete
devojku na ovakav posao?

:41:09
Nisam! Pratila me je. U tome
je stvar. Sada nas ima dvoje

:41:13
za bekstvo. Ne mogu da
je nateram da ode kuæi.

:41:16
Zna li u šta ste umešani?
- Naravno da ne. - Dobro je.

:41:19
Kad bi znala, i sluèajno odala,
ovi ljudi su veoma opasni.

:41:23
Znam to.
:41:25
Slušajte, zašto ne ostavite
posao špijuniranja nama,

:41:28
profesionalcima? - Zato što
ne znate šta da tražite.

:41:31
Informacija koju tražim je u
glavi nauènika na univerzitetu.

:41:35
Èesto sam se pitao kako vi,
profesionalci, znate šta tražite

:41:39
kada kradete tajna dokumenta.
- Kad tako nešto radim,

:41:42
zgrabim ceo svežanj, i pustim
da "Kontrolni" to razvrsta.

:41:46
Ono što ja tražim ne može
se dobiti na taj naèin.

:41:49
Potreban je nauènièki um
da otkrije tajnu svog kolege.

:41:52
Èitao sam u jutrošnjim
novinama vaš intervju.

:41:55
Nešto oko ukidanja vašeg
antiraketnog programa?

:41:58
Nisam rešio problem. - Taj
profesor u Lajpcigu jeste? - Da.


prev.
next.