The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Vã rog sã mã urmaþi.
:18:13
Colonelul Grau.
:18:16
O camerã privatã?
:18:18
A trecut multã vreme decând nu am mai
vãzut viaþa luxoasã indecentã în mijlocul zilei.

:18:22
Nimic nu e prea bine pentru noi, colonele.
:18:24
Un Chatoux Brien, bun din 1779.
Foarte bine.

:18:28
Trebuia sã-i dãm vinului
roºu o ºansã sã respire.

:18:31
Nu pot sã aduc nimic, domnule?
Vã rog.

:18:38
Nu te îngrijora de ºeful hotelului.
Este unul din oamenii mei.

:18:41
Eu cred cã vinul chelnerului
este unul de al nostru.

:18:44
Sã sperãm în neutralitatea bucãtarului.
:18:46
Un pic de vin alb?
Mulþumesc.

:18:48
Tot ceea ce avem nevoie sunt douã
balerine, ca sã completeze decorul.

:18:52
Sexul ºi marea bucãtãrie nu pot fi amestecate.
Ori una ori alta.

:18:56
Astãzi, este alta.
Mâine...

:18:58
Îþi voi gãsi fetele.
:19:01
Acum, zii ce ai gãsit pentru mine?
:19:04
Ceva extraordinar.
:19:08
Ce?
:19:09
Va fi o altã crimã, ºi va fi implicat
unul din generalii voºtri.

:19:14
Care dintre ei?
Kahlenberge.

:19:16
Continuuã.
:19:18
Nu þi-am spus eu asta.
:19:20
De ce nu?
:19:22
Pentru cã, francez fiind, sunt de acord,
într-un fel, cu ceea ce face.

:19:26
Eºti de acord?
:19:28
Cu o crimã?
:19:30
Cu aceastã crimã.
:19:32
Este parte a unui complot
care vizeazã uciderea lui Hitler.

:19:35
Dragul meu prieten, au fost o mulþime de comploturi
pentru uciderea lui Hitler, de când a început rãzboiul.

:19:39
Nu la aceastã scarã.
Jumãtate din generalii din Paris sunt implicaþi.

:19:43
ªtiu.
ªtii? Cum?

:19:47
Prin aceleaºi mijloace cum îþi ºtiu numele de cod...
:19:49
...din Rezistenþa Francezã,
care este "Abelard. "

:19:52
Încã un pic de vin?
Te rog.

:19:58
Somon din râul Loire, în saramurã.

prev.
next.