The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
lar în baza ordinului dumneavoastrã,
Führer-ul meu, Divizia 5 Paraºutatã...

:43:04
Aºtept un telefon de la Berlin, urgent.
Revin imediat.

:43:10
Acum, potrivit rapoartelor
recent primite de pe frontul de est...

:43:14
...trupele noastre s-au retras de pe poziþiile lor.
:43:18
Inamicul atacã pe întregul front, aici...
:43:20
...între Lublin ºi Brest-Litovsk.
:43:22
Mai la sud, Armata a 3-a Românã...
:43:27
...are în faþã 90 de divizii
de infanterie ale inamicului.

:43:29
Cât de repede aflu ceva, vã voi suna.
:43:33
Da, desigur, eu.
:43:35
Ce? Este...
:43:38
12:42.
:43:41
Este un pic cam devreme.
:43:43
Corect.
:43:45
Domnule general, noaptea trecutã,
a fost o altã crimã.

:43:47
Tu ºi blestematele tale de crime.
:43:49
Nu poþi sã înþelegi cã sunt
lucruri mai importante...

:43:50
.. în lume decât prostituate asasinate?
Da, desigur, domnule,...

:43:53
...dar unul din oamenii dumneavoastrã,
Caporalul Port-drapel Hartmann, a dispãrut.

:43:56
ªtiþi ceva despre el?
:43:59
Da?
Oh, da, domnule.

:44:02
Nu. Nu am auzit nimic, domnule.
:44:04
Desigur. Cum aflu ceva, vã voi suna.
:44:08
Mulþumesc, domnule.
:44:10
Voi fi concis, domnule,
Caporalul Port-drapel Hartmann...

:44:12
Este dispãrut.
Da, ºtiu.

:44:13
Nu era un soldat cu toatã inima, adevãrat.
Îmi imaginez cã a dezertat.

:44:16
Cât este ceasul?
:44:19
12:42, domnule.
12:42.

:44:23
Da.
:44:26
Da.
:44:28
Aici, Führer-ul meu, inamicul atacã
cu forþe puternice la vest de...

:44:31
Colonelul von Stauffenberg este urmãtorul.
Va fi înapoi într-un minut.

:44:42
Nimeni nu ar putea sã trãiascã dupã asta.
Înapoi la Berlin.

:44:46
Repede!
:44:50
Rastenburg cheamã Berlinul.
Rastenburg cheamã Berlinul.

:44:57
Nu I-am mai vãzut pe Hartmann decând I-am
transferat ca ºofer la generalul Tanz, acum douã zile.


prev.
next.