The Taming of the Shrew
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:02
макар далеч не както заслужава,
:37:05
от сила движен за ръката ти дойдох.
:37:11
Движен?
:37:14
Нима!
:37:16
Който ви е движил,
добре ще е от тук да ви отдвижи.

:37:19
Щом ви видях веднага
разбрах, че сте подвижен.

:37:21
Какво ще рече подвижен?
:37:24
- Стол. Като този!
- Тогава сядай върху мен.

:37:28
Магаретата без товар не могат.
:37:31
Но и жените също се товарят.
:37:33
Е, да! Но не със чудо като вас.
:37:36
Недей се плаши, аз ще те щадя!
:37:39
Каквато си ми крехкичка и лека -
:37:42
Вий леките дирете си ги вън.
:37:44
Татко! Този мъж...
:37:59
Винченцио, баща ми,
има три тежки галеона,

:38:02
търговски две гемии
и една дузина лодки.

:38:07
Дузина?
:38:16
- Hic ibat Simois Hic est Sigeia tellus
- Ей, стига с тоз урок.

:38:21
Свирачо, потърпете още малко.
:38:24
Или ви мина славната цицина,
която посади ви Катерина?

:38:28
Не е, зубрачо! Ала тази дама
царица е на звуците небесни.

:38:32
Магаре! На философията път стори
и щом дадем си отдих, посвири.

:38:36
- Върви, настрой си инструмента.
- Моят инструмент е настроен.

:38:39
Плюй в дупката и пак настройвай.
:38:41
Помисли и не си забравяй мястото.
:38:44
Но ще свършите ли, щом съм готов?
:38:46
В никакъв случай.
:38:50
Hic ibat Simois

Преглед.
следващата.