The Taming of the Shrew
prev.
play.
mark.
next.

1:52:00
Ξεζάρωσε το απειλητικό,
σκληρό σου μέτωπο,

1:52:03
και μην ρίχνεις περιφρονητικές ματιές,
1:52:07
για να πληγώσεις τον κύριο,
τον βασιλιά, τον κυβερνήτη σου.

1:52:10
Αμαυρώνει την ομορφιά σου,
όπως η παγωνιά καίει τη χλόη.

1:52:15
Ο άνδρας σου είναι ο κύριός σου, η ζωή
σου, ο φύλακάς σου, ο άρχοντάς σου,

1:52:21
αυτός που νιάζεται για σένα.
1:52:23
Και για τη δική σου συντήρηση περνάει
κακουχίες σε θάλασσες και σε στεριά,

1:52:29
μένει νύχτες σε καταιγίδες,
μέρες παγωμένες,

1:52:32
ενώ εσύ κάθεσαι στο ζεστό σου σπίτι,
ξέγνοιαστη και ασφαλής.

1:52:37
Δεν ζητάει άλλη τιμή από τα χέρια σου,
παρά αγάπη, ομορφιά,

1:52:45
και πραγματική υπακοή...
1:52:50
Μικρό τίμημα... για τόσο μεγάλο χρέος.
1:52:57
Το χρέος που οφείλει
ο υπήκοος στον ηγεμόνα

1:53:02
οφείλει και κάθε γυναίκα
στον άνδρα της.

1:53:14
Και όταν είναι αυθάδης,
δύστροπη, στριμμένη και στυφή,

1:53:20
και δεν υπακούει το τίμιο θέλημά του,
1:53:23
τι είναι τότε παρά ανόητος
εκδικητικός αντάρτης,

1:53:26
και αχάριστος προδότης
του αγαπημένου της συζύγου;

1:53:30
Ντρέπομαι για όσες γυναίκες πολεμούν
αντί να γονατίζουν για ειρήνη,

1:53:37
ή που αναζητούν εξουσία,
υπεροχή και κυριαρχία,

1:53:40
όταν οφείλουν να υπηρετούν,
ν' αγαπούν και να υπακούν.

1:53:46
Γιατί...
1:53:48
τα κορμιά μας είναι απαλά
κι αδύναμα και αβρά,

1:53:53
αδέξια για μόχθους και αγώνες στον κόσμο,
1:53:56
Οι απαλές μας οι καρδιές δεν πρέπει να
συμβαδίζουν με τα εξωτερικά μας μέλη;


prev.
next.