1:25:01
Хубав пистолет.
Можеш ли да уцелиш нещо?
1:25:06
Понякога.
1:25:17
Пробвай.
1:25:24
Не, не синко.
Просто покажи как стреляш.
1:25:29
Взимаш пистолета в ръцете...
1:25:32
и стреляш.
1:25:45
По дяволите.
1:25:47
А може ли да се движа?
1:25:49
Да се движиш?
Какво имаш предвид под движиш?
1:25:58
- Много по добре е когато се движа.
- Мда.
1:26:02
Така като се позамисля, май имам
нужда от работници,
1:26:07
а вие идвате от Америка и търсите работа.
Започвате утре сутринта.
1:26:12
- Имате впредвид, че сме наети?
- Пазачи на заплатите.
1:26:15
По дяволите.
1:26:21
"О спомняш ли си
сладката Бетси от Пайк.
1:26:26
Която премина планината
с нейния любим Айк.
1:26:30
Два впрегнати вола и голям жълт пес.
1:26:34
Тънък шанхайски петел и пъпчива свиня.
1:26:38
ToodIe-dang hoodie aye-doh,
toodIe-dang hoodie ay
1:26:42
ToodIe-dang hoodie aye-doh,
toodIe-dang hoodie ay
1:26:47
Петела избяга и всичката стока умря.
1:26:50
Остана последно парченце бекон
за сутринта..."
1:26:53
Мисля, че се крият в дърветата отпред.
1:26:55
- В храстите отляво.
- Не в дърветата отпред!
1:26:58
Гледай тогава дърветата, а аз храстите.