Topaz
prev.
play.
mark.
next.

1:48:09
Žao mi je što si opozvan.
1:48:12
Nisi htela da se ovako vratim
u Pariz.

1:48:15
Ne.
1:48:18
- Zdravo, Nicole.
- Zdravo.

1:48:27
Andre.
1:48:30
- Andre.
- Ah, Jacques.

1:48:34
Molim te, u ozbiljnom je nevolji.
1:48:36
Nemogu ništa da uèinim.
1:48:39
Moram da prièam sa tobom.
Naravno.

1:48:42
Kakvo si budala bio?
1:48:44
Ima li nekog koga znam ovde?
Bili su tu veæina je otišla.

1:48:47
Kasno je. Konobar.
1:48:49
Šta æete piti?
Viski.

1:48:53
Claude Martin je još ovde i još par njih.
1:48:55
Napravio si groznu frku.
1:48:59
Šta oèekuješ kad Rusi i Amerikanci...
Andre.

1:49:04
A, to je Claude Martin.
1:49:06
-Vidi.
-Kako si, Claude?

1:49:08
Dobro.
Kakva je to halabuka?

1:49:10
Dali si imao avanturu sa Amerikancima?
Ne veruj u to.

1:49:13
To je bilo èisto platonski.
1:49:16
Osim toga i ti æeš znati
kada budeš imao jednu.

1:49:18
to je uvek obostrano, malo daš
a malo i dobiješ.

1:49:21
I zato imaš problem.
1:49:24
- Hoæeš li da ti pomognem.
- Hoæu

1:49:27
Obojica.
Dobro. Šta ti treba?

1:49:31
Hoæu sutra da se vidim nasamo
sa nekim dragim prijateljima.

1:49:33
Privatan ruèak.
Odlièno.

1:49:37
Rezervisaæu kod Pijera u privatnoj
prostoriji na spratu.

1:49:41
Claude?
Da, da biæu tamo. -Koga još hoæeš?

1:49:46
Žana Šarbijea.
Slabo.

1:49:48
Ali na dobrom mestu, on može da pomogne.
Emile Redon.

1:49:52
Dobro.
I, uh...

1:49:56
Henri Jarre.
1:49:59
Jarre?
Da li ga znaš dobro?


prev.
next.