:51:01
Recherchez l'oncle Budd.
:51:04
Viens, Digger.
:51:08
Tuer pour du bric-à-brac.
:51:11
Alors, l'avez-vous trouvé ?
:51:15
Qu'avons-nous là,
un citoyen outré ?
:51:17
Révérend O'Malley.
:51:19
Avez-vous trouvé l'homme
qui a volé l'argent de mon peuple ?
:51:21
Que faisais-tu au dépotoir
à cette heure de la nuit ?
:51:24
Une assemblée de renouveau ?
:51:28
- Il était Blanc, en tout cas.
- Vous le connaissez ?
:51:31
Que voulez-vous dire ?
:51:32
Ce que je veux savoir, c'est
si vous l'avez déjà vu ?
:51:36
Oh, bien s#r.
:51:37
C'est le même qui a volé le meeting.
:51:39
C'est drile, tous ceux de la casse
du meeting étaient masqués.
:51:43
Bien s#r, tu pouvais voir
à travers les masques.
:51:45
À moins, bien s#r, de savoir
déjà qu'ils étaient Blancs.
:51:49
Prenez une cigarette ?
:51:52
Oùù avez-vous pris ça ?
:51:54
Chez Mabel Hill,
oùù tu l'as laissé.
:52:06
C'est de la brutalité policiore.
:52:08
Non, frore,
c'est de la prévention de cancer.
:52:10
Il y a six corps à la morgue.
Tout ce qu'on vous demande...
:52:14
Combien de fois dois-je
le répéter, bande d'idiots ?
:52:16
Nous vous demandons simplement
de dire ce que vous savez.
:52:19
Doucement.
:52:27
Je suis attendu en chaire
à 11 heures ce matin.
:52:30
Si je n'y suis pas...
:52:32
Si mes gens apprennent
que vous m'avez enfermé...
:52:35
dans cette cellule crasseuse,
ça va barder.
:52:38
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Tirez vos conclusions.
:52:41
Et vous pouvez dire à Bryce,
au commissaire et au maire...
:52:44
Révérend O'Malley...
:52:45
Ramone-moi à ma cellule, blanchon.
:52:53
Tu as oublié ton briquet.
:52:57
Tu as oublié autre chose.