Patton
prev.
play.
mark.
next.

1:51:03
... da æe Britanci i Amerikanci
vladati posleratnim svetom.

1:51:06
Da se Rusi neæe ništa pitati.
1:51:08
Kongresni lideri kao senator
Klejburn Fos su brzi u reagovanju.

1:51:12
Ovaj èovek je uvredio
naše ruske saveznike...

1:51:15
...istièuæi Anglo-amerièku vladavinu.
1:51:18
Po mom mišljenju, trebao bi biti
ozbiljno kažnjen.

1:51:21
Ovog puta nisam ništa uradio.
1:51:23
Obeæali su mi da neæe
biti nikakvih novinara.

1:51:26
Napravio sam par komentara nezvanièno.
1:51:28
Ajk ti je rekao da držiš jezik za zubima.
1:51:31
Znaš i sam kako su Rusi sumnjièavi
kada smo u pitanju Britanci i mi.

1:51:35
Samo sam pokušavao da budem
ljubazan prema tim starim damama.

1:51:38
Da sam tamo video Ruse,
pomenuo bih te kuèkine sinove.

1:51:44
Bedel, ja ne znam ništa
o politici.

1:51:47
Ja nemam politièke ambicije .
1:51:49
Sve što želim je
da rukovodim vojskom u borbi.

1:51:52
Pa, sada je to van naše moæi.
1:51:54
Ajk je poslao poruku sinoæ
naèelniku osoblja.

1:51:58
Sada je na generalu Maršalu
da li ostaješ ovde kao mamac...

1:52:03
...ili te šalje kuæi.
1:52:07
On je dobar èovek.
1:52:09
Makar je pravedan èovek.
1:52:12
Poprièaæu sa njim.
1:52:28
Džordž...
1:52:31
...naš rat je završen.
1:52:33
Završen gospodine?
1:52:35
Sad je samo èekanje
nareðenja.

1:52:45
Oseæam da... .
1:52:49
da sam predodreðen da uèinim
neku veliku stvar.Šta, ne znam.

1:52:54
Ali ovaj poslednji incident...
1:52:59
...tako trijumfalan po svojoj prirodi
a tako strašan po efektu--


prev.
next.