A Clockwork Orange
prev.
play.
mark.
next.

1:09:15
Prvi film je bio
profesionalno ostvarenje,

1:09:19
kao što se to radi u Holivudu.
1:09:21
Zvuk je bio pravi horor šou.
1:09:23
Mogao sam da èujem
realistiène vriske i jauke.

1:09:26
Èak i teško disanje i dahtanje
1:09:29
tabadžija... u isto vreme.
1:09:32
I znate šta?
1:09:34
Onda je,
1:09:36
...kao crveno vino...
1:09:38
...isto na svim mestima...
1:09:40
...kao da ga pravi ista firma,
1:09:42
poèelo da teèe.
1:09:43
Bilo je divno.
1:09:46
Èudno je kako boje
stvarnog sveta

1:09:48
izgledaju stvarno
1:09:50
samo kad ih vidite na platnu.
1:09:55
Dok sam gledao,
1:09:58
poèeo sam da postajem svestan
1:10:00
da se ne oseæam najbolje.
1:10:03
To sam prepisao teškoj hrani
i vitaminima.

1:10:07
Pokušao sam da zaboravim to
koncentrišuèi se na sledeæi film

1:10:11
o mladoj devojci,
1:10:14
na kojoj je raðen "turaj-vadi".
1:10:17
Prvo jedan mangup,
1:10:20
pa još jedan,
1:10:22
pa još jedan.
1:10:27
Kada je na red došao
šesti ili sedmi mangup,

1:10:29
cerekajuæi se i šamarajuæi devojku
mljackajuæi i zatim ulazeæi u nju,

1:10:33
poèeo sam da oseæam
veliku muèninu.

1:10:36
Nisam mogao da zatvorim oèi.
1:10:39
Pokušao sam da skrenem pogled,
1:10:43
ali nisam mogao
1:10:45
da izbegnem paljbu ovog filma.
1:10:50
Oslobodite me!
1:10:52
Muka mi je!
1:10:55
Uradite nešto, pozliæe mi!

prev.
next.