1:42:01
Polis kurbanlarýný buraya getirmeyi severdi.
1:42:04
Ama ihtiyatlý olmalýyýz çünkü sen . . .
1:42:05
. . .ayný zamanda gelenlerden farklý bir kurbansýn.
1:42:11
Ama sen üþüyorsun ve titriyorsun.
1:42:14
Julian . . .
1:42:16
. . .bu genç adam için banyoyu hazýrla .
1:42:18
Tabii, Frank.
1:42:20
Çok teþekkür ederim .
1:42:21
Tanrý sizi korusun .
1:43:05
Yaðmurda þarký söylüyorum
1:43:11
Sadece yaðmurda þarký söylüyorum
1:43:16
Bu hükümetin bir dahaki seçimleri kazanamamasýný. . .
1:43:18
. . .saðlayabilecek en güçlü silah .
1:43:21
Hükümetin büyük gurur kaynaðý, efendim. . .
1:43:23
. . .bu onlarýn suçla baþa çýkma yöntemi:
1:43:26
Pürüzlü noktalarý polise havale etmek. . .
1:43:28
. . .aptalca tedavi yöntemlerini empoze etmeye çalýþmak.
1:43:31
Bunu daha önce baþka ülkelerde gördük.
1:43:34
Býçaðýn sivri tarafý.
1:43:35
Bunu bilmeden önce, kartelin bütün emellerine sahip olacaðýz.
1:43:43
Bu genç adam bu þeytani amaçlarýn canlý tanýðý.
1:43:48
Ýnsanlar, tüm insanlar,
bunu bilmeli, görmeliler.
1:43:51
Özgürlüðün korunmasý geleneði vardýr. Özgürlük ihtiyacý herþeydir.
1:43:56
Bütün insanlar bunu isteyecektir,evet.
1:43:58
Daha sessiz bir yaþam için
özgürlüðümüzü satmak istiyorlar.