And Now for Something Completely Different
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:07:01
Son seis chelines...
Son seis chelines.

:07:08
Yande vahasha gridenivi strovenka.
:07:29
- ¿Qué pasa aquí?
- ¡Ah! ¡Preciosos muslos!

:07:34
- ¡Que!
- ¡Me ha pegado!

:07:35
Bájese las bragas, sir Arthur.
No aguanto más.

:07:39
- ¡Ya basta!
- ¡Mis pezones estallan de placer!

:07:42
El húngaro fue finalmente liberado.
:07:45
Y su declaración llevó a la
detención y juicio del culpable.

:07:49
Soy yo.
:07:50
Se le acusa de que el 28 de mayo,
:07:53
con premeditación y alevosía,
:07:55
publicó una presunta guía
inglés-húngaro

:07:58
con intención de causar disturbios.
:08:01
¿Cómo se declara?
:08:04
Inocente.
:08:05
Mr. Yalk, el 28 de mayo
publicó este libro.

:08:10
Así es.
:08:11
Con permiso de su Señoría,
citaré un ejemplo.

:08:14
La frase en húngaro
¿"Dónde está la estación?"

:08:19
La traduce al inglés como
:08:22
"Tóqueme el culo, por favor"
:08:28
Por favor, tóqueme el culo.
:08:33
Sí, pasado correos, a 200 metros
y luego a la izquierda.

:08:39
A la izquierda en el semáforo.

anterior.
siguiente.