1:27:01
Benim için iyi bir þeyler
söyleyebileceðinizi düþünmüþtüm.
1:27:14
Bu inanýlmaz!
1:27:17
Elektromanyetik bir RPM kontrolörü.
1:27:21
Bunu denemek için ölüyordum.
1:27:23
Ýstenen semboller çýkýnca
bunun üzerindeki basýnç
1:27:27
tam istenilen zamanda kalmasý için
silindirlerin dönmesini saðlýyor...
1:27:42
Taksi, bayan?
1:27:51
Vay vay vay. Kedinin yakaladýðýna bakýn.
1:27:55
Tanýþtýðýmýza sevindim Bayan Case.
1:27:57
Bu sýkýcý yolculuðu tek baþýma
yapmak beni çok kaygýlandýrýyordu.
1:28:05
Bu taraftan Bay Whyte.
1:28:13
Tam buradaydý.
1:28:15
Boyu 1 .8 metreydi ve güneþ paneli vardý.
1:28:18
- Kanatlarý vardý ve...
- Bunu çizin.
1:28:21
Dr Metz size mi çalýþýyordu Bay Whyte?
1:28:24
Hayýr. Ama adýný duymuþtum.
Sektördeki herkes duymuþtur.
1:28:27
Lazer kýrýlmada
dünyanýn en önde gelen uzmaný.
1:28:30
Barýþa kendini adamýþ bir idealist.
1:28:33
Ve Blofeld kancasýný ona nasýl takmýþ
olabilir. Asla bilemeyeceðim!
1:28:37
Burada çalýþmak için
güvenlik iznini nasýl aldý?
1:28:40
Sizden efendim.
Bunun için sizinle ben görüþtüm.
1:28:44
Sesini þimdi tanýdým.
1:28:46
Projenin rutin kopya mikrofilm
1:28:48
kayýtlarýný saklamamaný söylemiþ
olmalýyým.
1:28:52
Kesinlikle efendim.
1:28:54
Tom, sana ne yapmaný söylemiþtim?
1:28:57
Vandenberg'e göndermemi efendim.