Lawman
prev.
play.
mark.
next.

:07:04
La întoarcere
au ajuns într-un oraº pe nume Bannock.

:07:08
Au bãut, s-au dus la femei,
au împuºcat prin oraº.

:07:12
Distracþie de cowboy.
Au omorât un bãtrân.

:07:17
- Rudã?
- Nu.

:07:21
Sunt poliþistul din Bannock.
:07:24
Priveºte oraºul ãsta.
:07:26
Frumos oraº, liniºtit. Un oraº
în care e frumos de locuit.

:07:31
N-au cale feratã, nici sãpãturi în
dealuri, nici un motiv sã se îngraºe.

:07:35
Acest oraº mãnâncã pentru cã
Vincent Bronson le pune pâinea pe masã.

:07:39
E proprietarul oraºului.
E proprietarul þinutului.

:07:43
Oamenii de aici îi sunt datori.
:07:46
Oamenii de pe lista ta stau la umbra lui
Bronson. Eu nu pot acþiona împotriva lor.

:07:51
Tu aplici legea.
:07:54
Eu nu aplic nimic.
:07:57
Stau acolo pentru cã Bronson spune
"ªezi."

:08:00
Am fost plãtit pentru asta.
:08:05
Dar poþi transmite un mesaj, nu?
:08:08
Îi voi lua pe aceºti oameni cu mine
sau îi voi ucide unde se aflã.

:08:11
Au pânã mâine la prânz. Spune-le.
:08:14
- Ãla de acolo?
- Corman. Poþi sã-I ºtergi de pe listã.

:08:20
Ce s-a întâmplat?
:08:23
M-a provocat.
:08:27
Care-i necazul?
:08:38
Ce s-a întâmplat, ºerifule?
:08:41
Mai bine vino înãuntru, Sam. Unul dintre
voi sã-I ducã pe Corman la antreprenor.

:08:47
Ceilalþi, continuaþi-vã treburile.
:08:50
- Ca membru al consiliului cetãþenilor...
- Auziþi indirect de la primar.


prev.
next.