:58:04
Sé quién es.
Trabajaba aquí de camarero.
:58:07
Se llama Richard Blaney,
es un auténtico canalla.
:58:10
¿Está usted seguro de que es él?
:58:15
¿Su camarera está con él?
:58:18
Quedó con él y no ha vuelto.
:58:20
Mi deber era decirle
que considero que ella corre peligro.
:58:24
- Si todavía está viva, claro.
- Gracias por su información.
:58:28
Dígame.
¿Cómo es esa camarera suya?
:58:37
Voy a tranquilizarle un poco.
Estaba viva esta mañana a las 8:00
:58:41
¿A las 8:00 de la mañana?
:58:43
¿Dónde está ahora?
¡Hemos abierto a las 1 1 :00!
:58:46
¿ Va a volver aquí o no?
¡Se ha dejado aquí toda la ropa!
:58:50
Creo que irá.
:58:52
Hoy en día,
las mujeres no abandonan su ropa.
:58:55
Gracias Sr. Forsythe,
enviaré a alguien.
:58:59
Era Forsythe,
encargado del pub Globe.
:59:09
Me alegra no estar en el negocio
de las patatas.
:59:11
- Ya tengo mis problemas.
- Tienes toda la razón.
:59:15
El negocio de las patatas es inmundo.
:59:17
Cuesta mucho dinero recogerlas
y transportarlas.
:59:21
Y al final, te dan poco dinero por ellas.
La mayoría no se venden.
:59:26
Tengo que mandar un montón
a Linconshire.
:59:29
¿ Y ellos qué harán? Volver a sembrarlas.
¿Qué te parece?
:59:34
- Y la gente se muere de hambre.
- Sí, Jim, y de sed también.
:59:39
Tómate un trago con Tío Tom.
:59:43
¡Buenas tardes!
:59:45
¿Se puede saber dónde estabas?
Tu medio día fue ayer.
:59:49
¿Cómo se te ocurre pasar
la noche con un asesino?
:59:53
- No he estado con nadie.
- ¡Ya!
:59:55
Te llevaste su ropa.
:59:57
- ¡No es asunto tuyo!
- No me hables así.