1:06:06
Podívejte.
Chen napøed vtrhl do naí koly
1:06:11
a teï zabil tlumoèníka.
Co to tu máte za zákony?
1:06:15
Na vaich ulicích není vùbec bezpeèno.
1:06:19
Jestli nìco neudìláte,
budu si stìovat na konzulátu. Jasné?
1:06:24
Podívejte se, nezdá se vám,
e to trochu pøeháníte?
1:06:28
Dal jsem jim na vydání
toho Chena dva dny.
1:06:30
Jestli ho nevydají,
tak jim zavøeme kolu.
1:06:34
Tím si nejsem jistý.
Vy je chráníte,
1:06:38
protoe jste stejné rasy jako oni.
1:06:42
Mnì je jedno, co jsou zaè.
To s tím nemá co dìlat.
1:06:45
Já tady jenom hájím zákony.
1:06:48
Hájíte zákony, ale Chen je poruuje.
1:06:53
Mìl byste ho zavøít.
1:06:57
Ne, pane. Takhle se to nedìlá.
1:06:59
Spravedlnost chce vdycky svùj èas.
1:07:02
Napøed musíme mít nìjaký dùkaz.
1:07:04
Bez nìj Chena uvìznit nemùeme.
1:07:18
Jak chcete,
ale v tom pøípadì nemám na vybranou!
1:07:22
Kdy to neudìláte vy,
tak jim zavøeme kolu!
1:07:30
V tom pøípadì to dìláte jetì obtínìjí.
1:07:34
Neøíkám, e to je jednoduché.
1:07:37
Ale jestli to nechcete øeit,
mám svoje vlastní metody.
1:07:45
Dobøe.
Udìlám, co je v mých silách.