1:21:01
Nemìli bychom na nìj tedy poèkat?
1:21:04
Øíkal, a zaèneme bez nìj.
1:21:07
Máte u hotovy plány na léto?
1:21:10
- Ne.
- Ani my ne. Proè?
1:21:13
Proè nepøijedete do Mirandy?
1:21:16
To je pozvání. Takto se
nìco dozvíte o mé zemi.
1:21:22
Musí tam být v létì hrozné vedro.
1:21:26
Kdy je tady léto, tam
je zima. Nemám pravdu?
1:21:31
Pøirozenì.
1:21:32
My Francouzi jsme beznadìjní v zemìpise.
1:21:37
Otevøete dveøe, Ines.
To musí být Jeho milost.
1:21:41
Rafaeli, kolují zvìsti,
e má být jmenován ministrem.
1:21:45
Policie, otevøete!
1:21:49
Jménem zákona!
1:21:58
Rafael Acosta?
1:22:03
Komisaø Delecluze. Vy
jste velvyslanec Mirandy?
1:22:07
Ano, to jsem.
1:22:08
Jste zatèen.
1:22:11
- Jste zatèen.
- Na to nemáte právo.
1:22:13
Mám vechna práva. Nejste na
pùdì ambasády. Zatykaè.
1:22:18
A diplomatická imunita?
1:22:20
Diplomatická imunita?
K èertu s ní. Odveïte ho.
1:22:24
To musí být nìjaký omyl.
Velvyslanec moná...
1:22:29
- Henri Senechal?
- To jsem já.
1:22:31
Jste zatèen.
1:22:33
To zatèení je zloèin.
Volám svému právníkovi.
1:22:36
Ne, nezavoláte.
Odveïte ho.
1:22:39
Vy jste komisaø Delecluze?
1:22:42
Jaká to náhoda.
Jsme sousedé.
1:22:45
Znám vai kouzelnou dcerku.
1:22:48
Nejste náhodou Francois Thevenot?
1:22:51
Jste zatèen.
1:22:54
- Z èeho jsme obvinìni?
- To se dozvíte na stanici.
1:22:59
Nemùete takto zatýkat lidi!