Sleuth
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:08:02
sonuçlanan bir olay oldu mu?
:08:05
Aslýný söylemek gerekirse...
:08:07
Bu oynadýðýmýz bir oyundu.
:08:09
Oyun mu? Nasýl bir oyun?
:08:12
Buna "hýrsýzlýk" deniyor.
:08:15
Hýrsýzlýk bir oyun deðildir.
:08:18
Artýk bana durumumun ciddiyetinden
:08:22
bahsetmenizin zamaný gelmedi mi?
:08:25
Bir adam buraya gelir. Silah sesleri duyulur.
Adam kaybolur.

:08:29
Eðer benim yerimde olsaydýnýz
bundan ne anlam çýkartýrdýnýz?

:08:33
Gayet açýk. Ama olaylar her zaman
göründükleri gibi deðildir, müfettiþ.

:08:36
Sizin favoriniz olan
"Boðulmuþ Kuklanýn Gizemi"nde, Lord Merridew...

:08:39
Bir açýklama bekliyorum.
:08:43
Oh. Pekala,
:08:45
Tindle 18.30 gibi geldi ve bir
buçuk saat kadar sonra ayrýldý.

:08:48
- O zamandan beri kendisini görmedim.
- Ve baþkasý da görmemiþ.

:08:52
Oh, bu çok saçma! Tindle'ý öldürdüðümü
ima etmiyorsunuz, deðil mi?

:08:57
Tindle'ý "öldürmek" mi?
"Ölüm" kelimesini hiç kullanmadým.

:09:00
Oh, haydi müfettiþ.
Bu eski numarayý bana yutturamazsýnýz.

:09:05
"Boðazlanmak mý? Hanýmefendinin boðazlanarak
:09:07
öldürüldüðünü nereden
bildiðinizi sorabilir miyim?

:09:10
"Bana öyle olduðunu söylemiþtiniz."
"Hayýr.

:09:12
"Boðazlanarak öldürülmek" kelimesini hiç kullanmadým."
:09:15
Bizi bu kadar gülünç bulmanýza üzüldüm.
:09:18
Genellikle yaptýðýmýz þeyler gereklidir.
:09:21
"Siz sadece iþinizi yapýyorsunuz"
yýpratýlmýþ bir cümle, deðil mi?

:09:24
Muhtemelen. Fazlasýyla olasý.
:09:26
"Yýpratýlmýþ cümle." Bunu sevdim.
:09:29
Eþiniz ve Bay Tindle bir
süredir birliktelermiþ.

:09:34
Evet, bunu bildiðinizi sanýyordum.
:09:36
- Küçük bir kasabada hiçbir þeyi
gizli tutamazsýnýz.
- Kesinlikle doðru.

:09:41
Umarým bunun tutku için iþlenmiþ bir
suç olduðunu söylemiyorsunuzdur.

:09:44
Marguerite ile deðil. Oh, Tanrým!
:09:46
Bu, büyük bir kaþýk dolusu
:09:48
sütlaç için birini býçaklamaya benzer.
:09:51
Sütlacý fazlasýyla severim.
:09:54
Oldukça yardýmcý olduðunu düþünürüm.
:09:56
Bu harika.
:09:59
"'Ya paranýz, ya nedeniniz
ya da fýrsatýnýz vardýr,'


Önceki.
sonraki.