Live and Let Die
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:46:00
Ще дойде всеки момент.
1:46:02
Преверих зад скалата и
водолазния му костюм го нямаше.

1:46:06
Запази рестото.
1:46:10
За нещастие водолазния
ти костюм беше намерен

1:46:13
само минути преди да разрушиш полето.
1:46:15
Само не ми казвай, че не си застрахован!
1:46:18
Макът е много жилаво растение.
1:46:20
В същност ти направи
относително малка беля.

1:46:24
Но този пистолет...
Намирам го особено очарователен.

1:46:27
Какъв е?
1:46:30
Пистолет против акули, естествено.
С газови патрони.

1:46:56
Остроумно!
1:46:58
Недей...
1:47:00
да дърпаш щифта. Тук въздухът
и без това е доста противен.

1:47:05
Някак си не можех да
допусна, че си лош губещ.

1:47:07
Надявах се да се присъединиш към мен,
за да пием за бъдещето.

1:47:10
Г-ца Пасианс обикновено знаеше всичко
за бъдещето. Особено когато предсказваше смърт.

1:47:18
Подземна еднорелсова железница.
1:47:22
Без съмнение, свързана с последното
убежище на един негодник.

1:47:26
Предполагам, че хероинът тръгва от тук,
като се изнася с тази лебедка.

1:47:31
Отново правилно, г-н Бонд.
Калко бързо схващаш!

1:47:34
Нека да ви покажа как точно работи.
1:47:36
Къде, по дяволите, може да е?
1:47:38
Спокойно!
Нещо сигурно се е завързало.

1:47:42
Тези кутии съдържат по 7.5кг.
1:47:45
Във всяка пратка има по 20 кутии,
пакетирани във водо-непропускливи

1:47:50
метални контейнери.
1:47:53
Това си е твоето шоу, но няма ли
по-лесен начин да удавиш някого?

1:47:58
Удавяне, г-н Бонд?

Преглед.
следващата.