1:05:05
Dobro onda, sam èu
otièi k Delaneyu,
1:05:08
To nije preporuèljivo.
- Ne razumijete, kapetane.
1:05:11
Proli su tjedni, a nije se
javio. -Razumijem te savreno,
1:05:15
Ali sada znaju da
nisam ukljuèen u to.
1:05:18
Uèinio sam sve to
sam mogao. Zbogom, Frank,
1:05:25
Otpao je. Neæe vie
nita uèiniti.
1:05:29
Blaire, kaem ti, nita se
neæe dogoditi iznutra.
1:05:32
Najvii ljudi su predugo
bili policajci.
1:05:35
Nije ti se javio povjerenik
Delaney? - Niti rijeèi.
1:05:46
Lao bi izvan Odjela?
- Kamo bismo mogli otiæi?
1:05:51
Vjerovao bi
gradonaèelnikovu uredu?
1:06:02
Gradonaèelnikovu uredu?
- Njegova desna ruka,
1:06:05
Jerry Berman, s Princetona.
Znao si da poznajem nekoga.
1:06:08
To je taj netko koga poznajem.
I njemu je doista stalo.
1:06:15
Zna to radimo? Idemo
izvan Odjela. - Tako je.
1:06:25
Dinamit. Svaki detektiv u
odsjeku i moda dva poruènika?
1:06:32
To je dinamit. Nevjerojatno.
1:06:35
To je 15O... 25O. OOO dolara
godinje. Ali to je samo
1:06:42
jedna postaja. Zapanjujuæe!
1:06:48
Smatram da trebamo pravu
istragu. - Siguran sam da æe
1:06:53
nas gradonaèelnik odmah
primiti. McClain i Delaney
1:06:57
nisu poduzeli nita?
Èovjeèe! Zapanjujuæe!