:10:01
Jedanput u dugo vremena, kap rose
se pojavi ba na pravom mestu,
:10:05
...u pravo vreme, da fokusira sunèeve
zrake na suvu i zapaljivu slamu.
:10:24
U nekoliko minuta, plamen uniti
stogodinji napor...
:10:27
...i donese alost mnogim porodicama.
:10:40
Pusti beli Namib
je samo uzana vrpca...
:10:42
...na mapi neizmernog
Afrièkog kontinenta...
:10:45
...Ali se postepeno iri sve dublje
i dublje na unutranje oblasti...
:10:48
...stavarajuæi regije pokrivene krljavim
bunjem i sa vrlo malo trave:
:10:52
Takozvani Pre-Namib, gde tumara
oseæanje proleæa.
:10:56
Tu su nekada bile bujne livade,
ali za poslednjih 10.000 godina,...
:11:00
...Pre-Namib se polako isuivao,
i ivotinje i biljke koje ive ovde,
:11:05
...morale su da se adaptiraju na klimatske
uslove, gde kia...
:11:07
...pada sve manje i manje,
kako godine prolaze.
:11:13
Neke biljke su se neverovatno prilagodile
promeni klimatskih uslova.
:11:17
"Stapelia cveæe", na primer...
:11:19
...je moralo da pronaðe naèin
za opraivanje...
:11:22
...u regiji u kojoj nema pèela.
:11:24
Pa umesto da odailju lep
miomiris da privuku pèele,
:11:27
...nabacile su snaan smrad,
kao raspadnuta leina,
:11:30
...a to privlaèi plave muve,
koje vole smrdljivo meso.
:11:33
Kako jure u urbi traeæi to divno,
smrdljivo meso koje su namirisale,
:11:37
...tako èine divan posao
u opraivanju cveæa.
:11:39
Kada konaèno shvate da su bile prevarene,
samo zgaðeno odlete.
:11:43
Ali konaèno su uradile i neto korisno.
:11:47
U nekoliko kratkih nedelja posle kie
:11:49
...to bilje dostigne punu zrelost,
zasadi seme i ugine.
:11:53
Ali èak i posle smrti, ono
èuva svoje seme,
:11:55
...u tim èudnim mahunama, godinu
ili vie dana...
:11:58
...dok kia ne padne ponovo.