Herbie Rides Again
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:01
Знаем ли името на джентълмена...
:27:03
който смята да бутне пожарната?
:27:06
Хмм. Беше Лустгартен...
:27:09
от Loostgarten
Wrecking Company.

:27:12
Ще си го запиша.
Ще ни потрябва.

:27:17
Е, благодаря за помощта. Чао.
:27:20
Тя е една от стюардесите,
работещи за авиолинии Хок.

:27:22
- Тя също не може да намери адресът му.
- Може ли да кажа нещо?

:27:24
Не, още съм ти ядосана,
че не се погрижи за баба.

:27:27
Ако не можем да разберем къде живее,
моята идея няма да сработи.

:27:29
Ще трябва просто да
измислим нещо друго.

:27:31
Ще кажа нещо.
:27:34
Всяка Коледа изпращах картичка
на чичо Алонсо...

:27:36
докато не станах на 7 години
и ето го и адреса.

:27:40
Уиуъби, о!
Ти си чудесен!

:27:44
- Да.
:27:46
- На телефона е Лустгартен.
- Обажда се Алонсо Хок.

:27:51
Да, г-н Хок.
:27:51
Лустгартен, има малка
промяна в плана.

:27:54
Не искам да буташ пожарната
довечера.

:27:57
Вместо нея искам да бутнеш къщата на
улица Oleander Heights №343.

:28:00
Разбра ли?
Улица Oleander Heights №343!

:28:03
- Точно така.
- Запиши си го!

:28:06
Не искам да си опетнен в този бизнес,
:28:11
ако ме разбираш!
:28:14
- Беше чудесен!
- О!

:28:20
Да... Знам, че е 3 часа сутринта,
но не мога да заспя.

:28:25
Е, нали си ми личният лекар?
:28:27
Понякога старите трикове изглежда,
че действат най-добре, г-н Хок.

:28:32
- Пробвали ли сте някога да броите овце?
- Овце!

:28:36
Представете си...
:28:38
зелена, тучна ливада,
:28:41
често бяла оградка,
:28:45
и стадо малки сладки овчици.
:28:48
Започват да скачат над оградката.
Една овца...

:28:53
6 овчици, 7 овчици,
:28:56
8, 9,

Преглед.
следващата.