:32:01
колко много се възхищавам на решителността,
която похабихте по сладката малка пожарна.
:32:05
О, благодаря ви, г-н Хок.
:32:08
Това, което промени сърцето ми...
:32:11
беше инцидентът със
собствената ми къща.
:32:14
Това ми напомни колко ужасно е...
:32:16
да загубиш нещо, което наистина обичаш.
:32:18
Какво се е случило, г-н Хок?
:32:20
Ами, един много объркан човек дойде тук...
:32:23
и я срути цялата.
:32:25
До основи.
:32:28
Някой е бутнал къщата на г-н Хок.
:32:30
- О, колко жалко.
- Но...
:32:34
ми послужи като урок.
:32:36
Накара ме да осъзная,
че не мога да разрушавам...
:32:38
красивите, стари сгради
на Сан Франциско.
:32:41
Така, че не искам да ядосвам
повече посребрелите ви коси.
:32:45
- Изяснихме ли се?
- Да, г-н Хок. Благодаря ви, г-н Хок.
:32:49
Много добре, г-жо Щайнмец,
ще се отбия тези дни...
:32:51
да изпием по чаша чай.
:32:55
Чао.
:32:57
Винаги съм казвал, че сте имали
добри намерения, г-н Хок.
:33:00
- За какво говориш, загубеняко?
- За това, че се отказвате от Hawk Plaza.
:33:04
Да не сте се заблудили от
разговора по телефона?
:33:06
Но, г-н Хок, не можете
да се върнете към това.
:33:09
О, да. Мога!
Мога да кажа, че са ме цитирали погрешно!
:33:13
Мога да ви кажа, че са
отпечатали статията с цел...
:33:15
да ме дискредитират в
очите на обществеността.
:33:17
Това е стар номер!
:33:21
Значи продължаваме да
преследваме старата госпожа?
:33:30
Искаше ми се баба да побърза.
:33:32
Не можем да започнем
без нея.
:33:34
Това ни дава шанс да си побъбрим.
:33:37
Все нещо се случваше досега.
Благодаря.
:33:44
Никол, има нещо, което
искам да ти кажа.
:33:47
Какво е то, Уиуъби?
:33:50
Казвал ли съм ти, че прадядо ми...
:33:53
е бил един от първите мъже, които са се
спускали по Ниагара във варел?