The Godfather: Part II
к.
для.
закладку.
следующее.

:43:01
У вас есть интересы в индустрии
азартных игр и наркотиков...

:43:07
в штате Нью-Йорк?
:43:08
Нет.
:43:10
Сенатор, мой клиент хотел бы прочитать
обращение к этой комиссии.

:43:13
Мистер Чэйрмэн,
Я думаю это обращение...

:43:17
полностью не вовремя
сейчас.

:43:20
Сэр, мой клиент ответил на
все вопросы комиссии...

:43:24
с большой искренностью...
:43:25
Он не использовал пятую поправку,
на что имел право...

:43:29
поэтому, будет честно, если
обращение будет услышано.

:43:33
Нет, я собираюсь позволить мистеру Корлеоне
прочитать своё обращение.

:43:37
Я запишу его на пленку.
:43:40
"В надежде восстановить
имя моей семьи...

:43:43
и с моим искренним желанием
дать моим детям их возможность жить...

:43:46
по американскому пути,
без запятнанного...

:43:48
имени и окружения...
:43:51
я появился перед этой комиссией...
:43:53
и отдан в соответствии с
моей властью.

:43:57
Я полагаю, что это большое бесчестье
для меня лично...

:44:00
быть вынужденным отрицать,
что я преступник.

:44:03
Я хотел бы иметь некоторые заметки
к записи:

:44:07
что я честно и верно служил своей стране
во Второй мировой войне...

:44:11
и был награжден Морским Крестом за
действия в защите моей страны...

:44:17
что я никогда не был арестован или
обвинен в каком-либо преступлении...

:44:22
что нет доказательств моего участия в каком-либо
преступном заговоре...

:44:26
называлось ли это "Мафия",
"Коза Ностра"...

:44:29
или каким-либо другим именем,
каким бы вы это не назвали...

:44:31
что когда-либо было известным.
:44:33
Я не искал спасения в
Пятой поправке

:44:36
хотя это было моим правом.
:44:41
Я призываю комиссию...
:44:44
призвать любых свидетелей или
факты против меня.

:44:47
И если они не смогут...
:44:50
я надеюсь, они будут иметь порядочность,
чтобы очистить моё имя...

:44:53
с той публичностью, с которой
они облили меня грязью".

:44:58
Я уверен, все мы потрясены,
Мистер Корлеоне...


к.
следующее.