1:35:06
Добър вечер, господа.
1:35:10
Сър Чарлз.
1:35:14
Добър вечер, г-н Бари.
1:35:17
Приключихте ли с милейди?
1:35:21
Моля?
1:35:23
Предпочитам да ме вземат за
рогоносец, отколкото за глупак.
1:35:30
Мисля, че сте прекалили
с пиенето, сър Чарлз.
1:35:34
Какво?
1:35:36
Вашият свещеник, г-н Рънт
ме представи на съпругата ви,
1:35:41
за да ми даде съвет по
едни религиозни въпроси.
1:35:51
Той иска... да заеме мястото ми.
1:35:56
Иска да заеме мястото ми.
1:36:01
Не е ли удоволствие за мен,
приближавайки края на дните си,
1:36:05
да намеря дома си,
изпълнен със щастие,
1:36:08
с жена, която така ме обича,
че вече мисли за заместник?
1:36:12
Не е ли утеха да я види човек
колко е благоразумна
1:36:15
и как се подготвя за живота
след моята смърт?
1:36:20
Нали не мислите да ни напускате,
сър Чарлз?
1:36:25
Не толкова скоро,
колкото бихте искали.
1:36:28
През последните години
често пъти са ме отписвали.
1:36:32
И винаги се намираха кандидати,
1:36:35
готови да се възползват
от ситуацията.
1:36:38
Съжалявам ви, г-н Бари.
1:36:40
Тежи ми, когато карам
някой джентълмен да чака.
1:36:43
Защо по-добре не измислите
нещо с моя лекар
1:36:45
или не накарате готвача да сложи
малко арсеник в омлета ми?
1:36:49
Какви са шансовете ми, г-да,
да видя г-н Бари на бесилката?
1:36:58
Ще видим кой
ще се смее последен.