1:56:03
a jeho staromódní irské zpùsoby,
1:56:07
nebo kdyby zemøela,
1:56:09
jakou budoucnost by mìl mùj syn a vnuk?
1:56:14
Nepatøí ti ani penny...
1:56:18
a nemùe provést ádnou transakci
bez jejího podpisu.
1:56:23
Po její smrti vekerý majetek
pøipadne mladému Bullingdonovi,
1:56:29
který tì nemá rád.
1:56:33
Zítra mùe být bez penìz...
1:56:35
a drahý Bryan vydán na milost
nevlastnímu bratrovi.
1:56:43
Chce nìco vìdìt?
1:56:46
Má jen jednu monost,
jak zabezpeèit sebe a svého syna.
1:56:51
Získat titul.
1:56:55
Nebudu mít klid,
dokud nebude lordem Lyndonem.
1:57:02
Má vlivné pøátele.
1:57:04
Mohou ti poradit.
1:57:07
Vhodnì pouité peníze...
1:57:12
dokáou divy.
1:57:17
Barry vìdìl, kdo by mu mohl pomocí.
1:57:22
Uznávaný právník a bývalý vládní ministr...
1:57:27
lord Hallam,
1:57:29
kterého poznal u hráèského stolu,
jako øadu jiných.
1:57:34
Neznáte náhodou
tøináctého hrabìte z Wendoveru?
1:57:40
Nemyslím.
1:57:41
Tento lechtic je jedním z pánù
kabinetu Jeho Velièenstva,
1:57:46
a ná monarcha je s ním v úzkém vztahu.
1:57:52
Podle mì byste se mìl obrátit na nìho.
1:57:56
Mùe vám pomoci v ádosti o titul.