Monty Python and the Holy Grail
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
رجاءً!
:06:01
- هَلْ أنا على حقّ؟
- لَستُ مهتمَّ.

:06:04
هو يُمْكِنُ أَنْ يُحْمَلَ
بطائر سنونو أفريقي.

:06:06
سنونو أفريقي، رُبَّمَا ,
لكن لَيسَ سنونو أوروبي.

:06:11
- تلك نقطتُي.
- أُوافقُ ذلك.

:06:13
هَلْ تَسْألُ سيدَكَ إذا يُريدُ
الانْضِمام إلى محكمتِي في كاميلوت؟

:06:18
لكن ثمّ، بالطبع ,
سنونو أفريقية غير مهاجرة.

:06:22
لذا هم لا يَستطيعونَ أَنْ يَجْلبوا
جوزةِ هند على أية حال.

:06:25
إنتظر دقيقة. إفتِرض طائرين
حَملاه سوية!

:06:29
لا، هم يَجِبُ أَنْ يكونوا على
خط واحد.

:06:31
بسيطة. هم فقط يستعملوا
زاحفِ الساحل.

:06:34
يحَملَوه تحت ريشِ التَوجيه الظهريِ؟
لم لا؟

:06:39
اظهرُ ميتكَ!
:06:57
اظهرُ ميتكَ!
:07:32
- هنا واحد.
- ناينبنس.

:07:34
- لَستُ ميتَ!
- ماذا؟

:07:36
- "لا شيء هنا "ناينبنس .
- لَستُ ميتَ!

:07:39
- هو يَقُولُ بأنّه لَيسَ ميتَ.
- نعم، هو.

:07:41
- لَستُ.
- هو لَيسَ؟

:07:43
- هو سَيَكُونُ قريباً. هو مريضُ.
- أَتحسّنُ.

:07:45
أنت سَتَكُونُ حجارةَ ميتةَ توّاً.
:07:47
أنا لا أَستطيعُ أَخْذه .
هذا ضدّ التعليماتِ.

:07:50
- أنا لا أُريدُ الطُلوع على العربةَ!
- لا تُونُ مثل الطفل الرضيعِ.

:07:53
- أنا لا أَستطيعُ أَخْذه.
- أَشْعرُ بالارتياح.

:07:55
- اعْملُ احساناً لنا.
- أنا لا أَستطيعُ.

:07:57
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتسكّعُ؟
هو لَنْ يَكُونَ طويلَ.

:07:59
أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى روبنسن.
فَقدوا تسعة اليوم.


prev.
next.