The Eiger Sanction
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:48:00
- През дефилето ли?
- Оттам също не може.

1:48:03
- Андре, слушаш ли?
- Да.

1:48:06
- Ако не си съгласен, обаждай се.
- Добре се справяте.

1:48:10
Добре.
1:48:11
Ще прекосим отново ледника,
за да достигнем

1:48:15
площадката
над железопътния тунел.

1:48:18
Ако успеем да спуснем въже,
Бен ще ни чака с помощ.

1:48:21
Аз ще водя. Карл, ти си след мен.
1:48:24
Майер, ти си последен.
1:48:26
Ще вържем тялото на Жан-Пол
на отделно въже между нас.

1:48:29
Ще носим тялото
на Жан-Пол долу?

1:48:31
Катерачите винаги
връщат загиналите.

1:48:35
Ще се върнем.
1:48:46
- Г-н Боуман?
- Изчезвай.

1:48:48
- Ти си приятелка на Джон, нали?
- Да.

1:48:50
Как е той?
1:48:53
Те слизат.
1:48:55
По дяволите, не знам.
Монтейн е ранен или мъртъв.

1:48:58
Мислите ли,
че ще се върнат невредими?

1:49:00
Има само един начин.
Всичко е заледено.

1:49:03
Ако могат да се доберат
до скалите над гарата,

1:49:06
може би ще могат да се спуснат
оттам и ние ще ги изтеглим.

1:49:10
- Какви са шансовете?
- Малки, но друг начин няма.

1:49:14
Щом се уверя, че действат така,
ще изпратя помощ.

1:49:17
Не исках да участва
в това изкачване.

1:49:20
Монтейн е или ранен, или мъртъв.
Знаех, че ще стане нещастие.

1:49:24
Така е било планирано.
Всичко да е напразно.


Преглед.
следващата.