:15:01
Унизительно признавать, что город,
являющийся резиденцией Святого Отца,
:15:05
все еще остался во
временах Тримальхиона.
:15:09
Могу ли я заметить, что в
Свинцовых Крышах в игры,
:15:11
подобные этой, играть было
действительно невозможно.
:15:14
Прежде всего из-за нехватки места.
:15:16
Для начала позвольте спросить,
с кем имею честь...
:15:18
Князь дель Брандо.
:15:21
Так вот, ваша светлость, все знают, что
меня бросили в эту мерзкую тюрьму
:15:25
по самым благородным
политическим мотивам.
:15:27
И я не позволю никому, даже
князю, делать намеки
:15:31
на несправедливости,
которым я там подвергся.
:15:35
Бросьте, не принимайте
мою шутку так серьезно!
:15:39
Вина!
:15:42
Я знаю о вашей репутации, синьор
Казанова. Я ваш большой почитатель.
:15:46
Если бы я был женщиной, я немедленно
улегся бы с вами в постель.
:15:50
Я слышал о вас потрясающие вещи!
:15:54
Благодарю вас, восхищение
такого джентльмена, как вы,
:15:57
несомненно, наполняет меня гордостью.
:16:00
Ваши достоинства сравнивают с
достоинствами племенного жеребца,
:16:04
а иногда и с достоинствами менее
благородного животного.
:16:08
Что вы этим хотите сказать, синьор?
:16:10
Я говорю об этом вот, мы же понимаем!
:16:12
Ваши шутки воспринимаются серьезно,
поскольку они совершенно безвкусны.
:16:17
Ты разве не помнишь? Я расколю
этого мерзкого лгуна!
:16:21
Послушайте, этот синьор из Венеции
поэт, философ, математик,
:16:26
и эрудирован, кто знает,
в скольких еще вещах.
:16:29
В некоторых подвигах я знаю кое-кого,
кто будет получше вас.
:16:33
- Кого?
- Ригетто.
:16:36
Где Ригетто?
:16:38
Найдите мне Ригетто, моего кучера.
Скажите ему, пусть идет сюда!
:16:42
Он здесь, за дверью, ваша светлость!
Ригетто, иди, тебя зовут.
:16:46
Жду ваших приказаний, князь.
:16:47
Ригетто, сколько раз ты прошлой ночью
занимался любовью с Убальдиной?
:16:54
Давай, отвечай!
:16:57
С уважением ко всем
присутствующим, семь раз.