Family Plot
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:25:01
Arthur Adamson?
1:25:05
Se ele descobre que lhe contei,
mata-me.

1:25:08
Va-se embora
e nunca mais me apareça.

1:25:16
Falso! Falso!
1:25:33
E você que esta a exagerar.
1:25:35
Posso ter faltado dois ou três dias,
não mais.

1:25:38
Diz-lhe que é muito importante.
1:25:42
Faz-lhe frente!
1:25:43
Porque julga que fui eu
que fiz esses quilometros a mais?

1:25:47
Pode ter sido o parvo do Herbie
ou o Al do turno de dia.

1:25:53
Compreendo. Eu vou.
1:25:56
Prometo que vou.
1:26:02
A resposta é não.
1:26:03
Ele diz que tenho de fazer o turno
e tem de ser esta noite.

1:26:07
E por favor, Blanche,
1:26:09
não me chateies.
1:26:11
Não te opuseste muito.
1:26:13
Depois de tudo
o que tenho feito por ti,

1:26:17
estou a um nico
de perder o taxi e o emprego.

1:26:21
Es mesmo tapado!
1:26:23
Não precisas do taxi
quando recebermos o dinheiro.

1:26:28
Vens-me sempre com os "ses".
1:26:30
Eu não vivo de "ses", nem tu,
enquanto valseias pelo Além.

1:26:35
Tenho de trabalhar de vez em quando.
1:26:38
E não te disse
como se chama o tipo?

1:26:40
A lista telefonica
esta cheia de Arthur Adamsons.

1:26:42
E muito simples.
So tens de encontrar o certo.

1:26:47
Que tenha perto de 40 anos
e trema ao ouvir dizer Shoebridge.

1:26:51
Fazemos isso amanhã.
1:26:52
Agora era melhor.
Mais vale um passaro na mão...

1:26:56
O único passaro que vou ter na mão,
1:26:59
e tenho muita pena de dizer isto,

anterior.
seguinte.