Network
prev.
play.
mark.
next.

1:39:04
Svaki od vas tamo je gotov.
1:39:09
Zato što više ne postoji nacija individualaca.
1:39:15
To je nacija nekih 200 million
transistorizovanih, deodorizovanih...

1:39:21
eljih od belog,
tela sa èeliènim kaiševima...

1:39:23
potpuno nepotrebnih kao ljudskih biæa...
1:39:26
izamenjivih kao klipovi u motoru.
1:39:40
Pa došlo je vreme da se kaže...
1:39:44
je li "dehumanizacija"
toliko loša reè?

1:39:47
Bilo loša ili dobra,
takva je kakva je.

1:39:51
Ceo svet postaje humanoidan...
1:39:53
stvorenja koja izgledaju ljudski ali nisu.
1:39:56
Ceo svet, ne samo mi.
1:39:58
Mi smo samo najnapredniji,
pa tamo stižemo prvi.

1:40:03
Svi ljudi sveta postaju
masproizvoðeni...

1:40:07
programirani, numerisani i-
1:40:10
To je bio dozvoljiv argument
koji je Howard Beale...

1:40:12
razvijao u danima koji su sledili.
1:40:15
To je bilo, kako god,
i jedan vrlo depresivan.

1:40:18
Nikome zapravo nije stalo da sluša kako mu je život praktièno bezvredan.
1:40:21
Na kraju prve nedelje juna...
1:40:23
šou je izgubio jedan procenat...
1:40:25
i njegov komad deonica je po prvi put pao ispod 48...
1:40:29
od prošlog novembra.
1:40:31
Ti si njegov jebeni agent, Lou!
1:40:33
Raèunam na tebe da tog ludaka prizoveš pameti!
1:40:35
Niko ne želi da èuje o umiruæoj demokratiji i dehumanizaciji!
1:40:39
Izvinite što kasnim.
1:40:42
Dobijamo samo buku od agencija.
Sponzori æe uskoro otiæi!

1:40:45
Ovo je neuspeh ugovora!
1:40:48
Ovo nije Howard Beale s kojim smo ugovarali.
Skinite ga sa korporacije.

1:40:51
Skinuæu ga s programa!
1:40:54
Rekla sam mu! Govorim mu svakog dana u nedelji!
1:40:57
Muka mi je od prièanja!
Sad mu ti to reci!


prev.
next.