1:01:00
E greu sã fii în Serviciul Secret?
1:01:03
De ce?
1:01:04
Eram curios, pentru cã cred
cã aº fi bun la asta.
1:01:08
Sînt un foarte bun observator.
1:01:09
Am fost în Infanteria Marinã, ºtii.
1:01:12
Mã pricep la mulþimi.
1:01:17
Þi-am observat agrafa de acolo.
E un fel de semnal, nu?
1:01:20
Un fel de.
1:01:21
Un semnal. Un semnal secret
pentru Serviciul Secret.
1:01:29
Ce fel de arme aveþi voi?
1:01:31
.38? .45? .357 Magnum?
Ceva mai mare, poate?
1:01:36
Uite, dacã eºti interesat,
dã-mi numele ºi adresa...
1:01:40
...ºi-þi trimitem toate informaþiile
pentru înscriere. Cum sunã asta?
1:01:46
-Mi le trimiteþi?
-Sigur.
1:01:49
De ce nu?
1:01:54
Numele meu este Henry...
1:01:58
...Krinkle. K-R-I-N-K-L-E.
1:02:03
154 Hopper Avenue.
1:02:07
Hopper?
1:02:12
ªtii, ca un iepure? Hip, hop.
1:02:17
Fair Lawn, New Jersey.
1:02:22
Are ºi cod poºtal?
1:02:23
6-1-0-4-5-2.
1:02:28
Astea-s ºase cifre. 6, 1...
1:02:33
Oh, bine, 6-1-0-4-5.
1:02:38
Mã gîndeam la numãrul de telefon.
1:02:41
Bine, le-am reþinut pe toate.
1:02:42
Henrz, o sã trimitem
toate materialele direct la tine.
1:02:45
Mulþumesc mult. Hei, ca lumea.
Mulþumesc foarte mult. La naiba. Isuse.
1:02:49
-Ai grijã astãzi.
-Corect. Aºa fac.
1:02:51
Trebuie sã ai grijã în locuri
ca ãsta. Salut.